quarta-feira, novembro 14, 2007

Jorge Amado 1 - Camões 0

Nasceu um novo omem, um omem excecional que agora escreve posts segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa. Para alguns não há grandes mudanças, o que é ótimo mas para outros será necessário formatar a cabeça, para além da escrita, para não cometer tantas gralhas. No final vamos ter que nos adaptar a ele, é um fato consumado. Mas o que muda realmente na língua de Camões?

Assim de repente só me lembro destas: o "h" desaparece do início das palavras e o "c" e o "p" vão à sua vida nas palavras onde as letras não são pronunciadas.

Os brasileiros consideram o acordo ótimo porque só têm de mudar 0,45% do vocabulário. Os portugueses preparam-se para mais ação e vão mudar 1,60% do léxico. O objectivo é colocar 500 milhões de pessoas a falarem a mesma língua. Ou seja, não vai ser por falta de comunicação que um tipo é assaltado numa favela ou catado num bairro da Rinchoa.

12 comentários:

Anónimo disse...

Ahrg... (esgar de repulsa)
Coloquemos a questão na seguinte forma: existe alguma acordo entre britânicos e americanos (ou sul-africanos ou australianos ou ...) para o idioma de W. Shakespear???
A lígua portuguesa é um idioma vivo e em evolução constante, mas não me estou a ver a "parabenizar" os autores de semelhante acordo.

Anónimo disse...

O título desta posta poderia ser acrescentado com
J.Amado 1 - Camões O - Saramago -1.
O único prémio Nobel de língua portuguesa, mais rapidamente faria um acordo com o idioma de Cervantes do que com o de Jorge Amado (que por coincidência também escreve em português).

Anónimo disse...

Embora não relacionada com o tema, não resisto a partilhar a frase:
"Que bom seria se um deputado tivesse febre aftosa, peste suína ou língua azul. Aí... seríamos obrigados a sacrificar todo o rebanho!"

Anónimo disse...

Olá, sou a Sininho (Tinker Bell) e só ando à procura do Peter. Ouvi dizer que tem parado muito por estas bandas. Ele que não se esqueça que os pózinhos de voar não duram ad eternum (nada como uma língua morta para nos devolver a vida)

Anónimo disse...

Língua portuguesa,
língua azul,
língua morta,
língua viva...

Tinker Bell, Tinker Bell...

Já sabia que iam notar a minha presença, mas é apenas um contributo para aumentar as estatísticas de comentários a este Blog, e assim perpetuar as postas interessantes sobre estudos do Rei Nu e Kinder Surpresa

Anónimo disse...

Sem desprimôr para Se Faz Favor.
Ups, mais um comment do Peter Pan...

Anónimo disse...

Oh anónimo, a Sininho sou eu!!!
Tá descansado(a) que quando acabar o efeito dos pózinhos de voar, ainda sobra muito do meu Peter.

Anónimo disse...

Peter Pan & Cia: querem que a gente saia?

Anónimo disse...

Quanto à língua, desde que não me acabem com a de vaca, que é só um dos meus pratos favoritos, tá-se bem...

Anónimo disse...

Eu cá gosto é da língua da sogra. E essa, cara, é 100% tuga.

Sérgio Mak disse...

Vou tentar decifrar se este cozinhado vai dar língua estufada ou simplesmente f.dida...

Esperanto, ainda vais ter a tua hipotese...

Reinu disse...

Vocês são é todos uns língua de trapo!