Nasceu um novo omem, um omem excecional que agora escreve posts segundo o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa.
Assim de repente só me lembro destas: o "h" desaparece do início das palavras e o "c" e o "p" vão à sua vida nas palavras onde as letras não são pronunciadas.
Os brasileiros consideram o acordo ótimo porque só têm de mudar 0,45% do vocabulário. Os portugueses preparam-se para mais ação e vão mudar 1,60% do léxico. O objectivo é colocar 500 milhões de pessoas a falarem a mesma língua. Ou seja, não vai ser por falta de comunicação que um tipo é assaltado numa favela ou catado num bairro da Rinchoa.
A vida é como os interruptores, torneiras, tectos falsos, soalho flutuante ou salmão fumado:
ela acontece apenas uma vez. E como não sabes quanto tempo tens, aproveita este segundo para falares dela.
quarta-feira, novembro 14, 2007
Jorge Amado 1 - Camões 0
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
12 comentários:
Ahrg... (esgar de repulsa)
Coloquemos a questão na seguinte forma: existe alguma acordo entre britânicos e americanos (ou sul-africanos ou australianos ou ...) para o idioma de W. Shakespear???
A lígua portuguesa é um idioma vivo e em evolução constante, mas não me estou a ver a "parabenizar" os autores de semelhante acordo.
O título desta posta poderia ser acrescentado com
J.Amado 1 - Camões O - Saramago -1.
O único prémio Nobel de língua portuguesa, mais rapidamente faria um acordo com o idioma de Cervantes do que com o de Jorge Amado (que por coincidência também escreve em português).
Embora não relacionada com o tema, não resisto a partilhar a frase:
"Que bom seria se um deputado tivesse febre aftosa, peste suína ou língua azul. Aí... seríamos obrigados a sacrificar todo o rebanho!"
Olá, sou a Sininho (Tinker Bell) e só ando à procura do Peter. Ouvi dizer que tem parado muito por estas bandas. Ele que não se esqueça que os pózinhos de voar não duram ad eternum (nada como uma língua morta para nos devolver a vida)
Língua portuguesa,
língua azul,
língua morta,
língua viva...
Tinker Bell, Tinker Bell...
Já sabia que iam notar a minha presença, mas é apenas um contributo para aumentar as estatísticas de comentários a este Blog, e assim perpetuar as postas interessantes sobre estudos do Rei Nu e Kinder Surpresa
Sem desprimôr para Se Faz Favor.
Ups, mais um comment do Peter Pan...
Oh anónimo, a Sininho sou eu!!!
Tá descansado(a) que quando acabar o efeito dos pózinhos de voar, ainda sobra muito do meu Peter.
Peter Pan & Cia: querem que a gente saia?
Quanto à língua, desde que não me acabem com a de vaca, que é só um dos meus pratos favoritos, tá-se bem...
Eu cá gosto é da língua da sogra. E essa, cara, é 100% tuga.
Vou tentar decifrar se este cozinhado vai dar língua estufada ou simplesmente f.dida...
Esperanto, ainda vais ter a tua hipotese...
Vocês são é todos uns língua de trapo!
Enviar um comentário